• Please use real names.

    Greetings to all who have registered to OPF and those guests taking a look around. Please use real names. Registrations with fictitious names will not be processed. REAL NAMES ONLY will be processed

    Firstname Lastname

    Register

    We are a courteous and supportive community. No need to hide behind an alia. If you have a genuine need for privacy/secrecy then let me know!
  • Welcome to the new site. Here's a thread about the update where you can post your feedback, ask questions or spot those nasty bugs!

Just for Fun No C&C will be given: Often times it is better...

fahim mohammed

Well-known member
to retain words, esp. proper nouns, in their original ( or as near to original ) lingua..

Here's a small topical quiz to illustrate...

1. What is the meaning of ' Bethlehem ' ?. Why the word ' Bethlehem ' ?.

2. What is the meaning of the word ' Mary ' ?


Take care of your family and friends.

p.s Hint...I don't know what these words mean!
 

Asher Kelman

OPF Owner/Editor-in-Chief
to retain words, esp. proper nouns, in their original ( or as near to original ) lingua..

Here's a small topical quiz to illustrate...

1. What is the meaning of ' Bethlehem ' ?. Why the word ' Bethlehem ' ?.

Yes, Fahim, you are so right in pointing out that it's really not necessary for folk to Anglicise or Europeanize all foreign names they come upon! We called Beijing, Peking for too long!

There were several Bethlehems. One in biblical Israel, the Northern Israelite Kingdom and the other in Judea, the southern kingdom with Jerusalem. It's Anglicised from the Hebrew,
Bethlehem.GIF
, bet lechem. There is no "th" in Hebrew as it's found in English.

Translating would require a lot of reference to the time of the town or fort. It could range from place of sustenance, house of bread to sanctuary of sustenance or even strong home fort.

2. What is the meaning of the word ' Mary ' ?

This is a challenge as it's an old name from the time of the Hebrews bondage in Egypt. Mary is derived from the original Hebrew,
Miriam.GIF
, pronounced, Miryam, (related names like Maryam are common in neighboring peoples such as the Armenian Christians).

She was the older sister of the Biblical Moses. She hid him in an floating arc of bullrushes so he wouldn't be killed. The male Hebrew infants were decreed to be killed. Interestingly, her name means "bitter sea" or "bitter-water" or perhaps, "tears". That's almost as if the name reflected the harsh life of the ancient Hebrews, recorded in the bible to have been enslaved by the ancient Pharaonic Egyptians.

OTOH, if you want to say the story is allegorical, then, such a name would be fitting for a young girl who has just had to send off her infant brother into the unknown fate of the chance of some kind person finding her treasured infant brother.


Take care of your family and friends.

p.s Hint...I don't know what these words mean!


Each decade puts different meaning on words and over centuries, certainly millennia, these can drift all over the place. However, we do have a good idea of word roots. Still, the metaphors and references of the time can only be guessed at. Today, however, for a Catholic, Mary has a strong identification as a religious figure related to the story of the birth of Jesus. TTBOMK, unless the family is agnostic or atheistic, the particular choice of the name Mary, relates with adoration to it's Christian iconaography and not to the names origin.

The timing, BTW, of Christmas day by the Gregorian Solar calendar is by fiat and has no particular relationship to anything known about the birth. Certainly, there was no snow, yule logs, greenery, or reindeer! In fact, for the first 3 centuries of Christianity, this was not a celebrated feast. It seems that celebrating birthdays was a pagan idea. When it was ventured to be created, dates in March, April, May and November were considered for all sorts of reasons. Although December 25th was eventually chosen about the year 273 to apparently steal the thunder from all the various pagan celebrations peaking at the time of year.

As a theologian asserted in the year 320, "We hold this day holy, not like the pagans because of the birth of the sun, but because of him who made it."Source

That seems a perfectly good enough reason for the date!

Wishing everyone a healthy, happy and upliftng holiday!
 

fahim mohammed

Well-known member
Asher, thank you. How many people would care to find out such information as you have provided.
I might have a slightly different, and very similar at the same time, understanding.

BTW, one of the most Powerful and Glorious Chapters of the Holy Koran is devoted to Maryam.

Regards.

p.s I then have to ask what does the word ' God ' mean. Literally. Not Conceptually.
 

Doug Kerr

Well-known member
Hi, Asher,

Thanks for the nice etymological discussion.

Your use of the inline graphic blocks for the Hebrew was nice (sadly, not everyone has Hebrew support via Unicode). The gif format with transparent background was an extra nice touch.
We called Beijing, Peking for too long!
What this we? That romanization was established, principally for international postal purposes, by the Chinese authorities during the Qing dynasty!

Of course, the actual name of that city, 北京, has neither a unique proper pronunciation nor a unique romanization (although it has a current official romanization, "Beijing", based on a rough parallelism between the Mandarin dialect pronunciation of the name and the English pronunciation of the romanization).

In any case,

חג מולד שמח ושנה טובה


For those without Hebrew support in Unicode:

Hebrew_151T.gif


And, to all, in English, Merry Christmas and a Happy New Year!

Best regards,

Doug
 

Doug Kerr

Well-known member
Cherokee:

ᏓᏂᏍᏔᏲᎯᎲ & ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏕᏘᏴᎠᏌᏗᏒ

For those of you without Sequoya syllabary support in Unicode:

Cherokee_201T.gif


Romanized:

Da-ni-sta-yo-hi-hv & A-li-he-li'sdi I-tse U-de-ti-yv-as-a-di-sv

(Note that "v" represents a certain "short 'u' " sound.)

Best regards,

Carla (Red Fox) and Doug
 

Doug Kerr

Well-known member
Welsh:

Nadolig llawen a blwyddyn newydd dda
!

(We're de-emphasizing this; ever since Carla had surgery on her tongue for cancer, she can't easily do the Welsh "ll" (an alveolar lateral fricative).

Best regards,

Carla and Doug
 

Doug Kerr

Well-known member
Carla's real favorite (she is an Islands Girl by inclination):

Hawai'ian:

Mele Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou

Best regards,

Carla and Doug
 

Doug Kerr

Well-known member
In honor of my late first wife:

Hungarian:

Kellemes karácsonyt és boldog új évet

Polish:

Wesołych świąt i szczęśliwego nowego roku

(Her paternal ancestry was Ukrainian, but her ancestors were of the Polish Ukrainian persuasion.)

My granddaughter, at the age of two, was able to tell visitors her age in Polish and Hungarian (by holding up her thumb and index finger).

Best regards,

Doug
 
Christmas greetings in impossible languages

Love the Cherokee phonetic script. And I have heard the Hawaiian greeting before. There's nothing like going from am evening of Christmas carols to a morning at the beach body-surfing. Incidentally, here in Israel we refer to New Year's eve as Silvester, or סילווסטר, to distinguish it from the Jewish New Year in September, where we say shana tova, or שנה תובה.

cheers,

scott
 

Doug Kerr

Well-known member
Incidentally, here in Israel we refer to New Year's eve as Silvester, or סילווסטר, to distinguish it from the Jewish New Year in September, where we say shana tova, or שנה תובה.
Yes, I was concerned about the ושנה טובה in the phrase I picked up! (I speak no Hebrew, and don't know much about holiday idioms! But I never let that slow me down. Shofar so good.)

Thanks for the scoop.

Best regards,

Doug
 
Love the Cherokee phonetic script. And I have heard the Hawaiian greeting before. There's nothing like going from am evening of Christmas carols to a morning at the beach body-surfing. Incidentally, here in Israel we refer to New Year's eve as Silvester, or סילווסטר, to distinguish it from the Jewish New Year in September, where we say shana tova, or שנה תובה.

cheers,

scott

The French one for this is "St Sylvestre" and more especially "nuit de la Saint Sylvestre" (St Sylvester's night -It's still a Catholic saint :) ).... For the younger people, it's the "31" everybody knows what means the "31".
 

fahim mohammed

Well-known member
Asher, thank you. How many people would care to find out such information as you have provided.
I might have a slightly different, and very similar at the same time, understanding.

BTW, one of the most Powerful and Glorious Chapters of the Holy Koran is devoted to Maryam.

Regards.

p.s I then have to ask what does the word ' God ' mean. Literally. Not Conceptually.

Asher, any clue/s you might share with me. You seem to be the only one who provided an answer to my
first post, which was very enlightening for me. And might have greatly benefited some others too.

Regards.
 
Top